Mój kraj

Mój kraj jest barwny Jest w nim I biel zimowych śniegów I czerwień serc rozgorzałych Zieleń wiosennej nadziei Czerń kominów i stali Błękit nieba, co latem Srebrność strumieni odbija Złoto kaczeńców i nawet purpura malin i chyba Sto innych odcieni lasu Zapachem świeżym...

Mojej córce – A ma fille

Kiedy nas przetną szyderstwa pręgą Piaskiem niemocy oczy zasłonią Warkotem pytań pieśń zgaszą wszelką I klawiaturę odbiorą dłoniom Gdy nas wygnają z chat naszych matek Chleba dziecięcym ustom wydarłwszy Radość zmieniając w bólu dostatek I beznadziejnej pustki dodawszy...

Lettre à Marcel

Oui, j’aime parler aux nuagesOu à la pluie quand elle vientOn dit que ce sont des larmes des anges,Dis-moi lequel est le tien. Dans le bleu du crépusculeOu le bleu de la mer,Cris des vagues de tes îlesTu emportes ce refrain. Aquarelle d’Elsbeth Phillip Tu...

Ma langue

J’ai appris les mots et les signes et les lettres Dans ma main malhabile à tenir le crayon Chercher où mettre la virgule et l’accent à fenêtre Mes livres de grammaire occupent tout un rayon. De mon plus-que-parfait subjonctif est sublime L’imparfait...

Une Étoile

Elle s’appelait Maëva, en polynésien cela signifie “bienvenue”. Elle avait vingt ans, vingt ans de bonheur pour ces proches et amis. Un jour de janvier elle a croisé un mauvais destin sur sa route. Elle est partie vers les étoiles, elle est peut-être...

Comment écrire une chanson

Je vous vois au travers de vos rires et misères vos vallées sur les fronts des pensées. J’additionne ces images au soleil, à la plage et au vent qui se glisse sur la terre. Je les mélange avec l’eau peu salée des mers chaudes et la pluie de vos larmes...

Pin It on Pinterest